Admission Requirements / 입학자격 / 入学资格
Entrance Examination / 입학전형 / 入学选考
Application Methods / 출원방법 / 报名方法
AO Enrolment / AO입학 / AO入学
本校を第一志望とされる方で目標・目的・意欲・関心・適性などを問うもので、下記内容に該当する方
Students whose first preference is this school, and his/her goal, purpose, will, interest, and adaptability meet the requirements listed up as below.
본교가 제 1지망인 자로 목표·목적·의욕·관심·적성 등을 따져서 다음 내용에 해당하는 자
以本校为第一志愿,且目标·目的·意志·兴趣·适应性等符合下记内容者
1.本校が求める学生像(アドミッションポリシー)に当てはまる方
1.Fits the school's image of the ideal candidate (admission policy)
1.본교가 요구하는 학생상(입학 정책)에 해당하는 자
1.符合本校所期望之学生特质
2.体験授業又は学校説明会に参加し、学校の内容を理解している方
2.Understanding school contents and attanded to a trial lesson or school briefing session.
2.체험 수업 또는 학교설명회에 참가하고 학교의 내용을 이해하고 있는 자
2.参加过体验课程或学校说明会,了解学校内容者
Designated School Recommendation / 지정교 추천 / 指定学校推荐
本校の指定となっている日本語学校の卒業見込み者で、
本校が第一志望の方を対象とした制度です。
This is a system for students whose first preference is this school, who are about to graduate from a Japanese school designated by this school.
본교의 지정인 일본어학교 졸업 예정자로서 본교가 일지망인 사람을 대상으로 한 제도입니다.
本制度针对就读于本校指定的具有推荐资格的日语学校, 且第一志愿为本校的学生。
※自分の学校が指定校かどうか、在籍する学校に直接問合わせてください。
*Please contact your school directly to find out whether it is a designated school.
※재학학교의 지정학교 여부는 재학하고 있는 학교에 직접 문의해 주세요.
※所就读的学校是否具有推荐资格请咨询所就读的日语学校。
指定校推薦の方は選考料30,000円免除
Preferred applicants from a designated school are exempt the ¥30,000 examination fee.
지정교 추천과 일본어학교 추천을 이용하는 학생은 전형료 30,000엔 면제
有指定学校推荐免收30,000日元选考费
School Recommendation / 학교 추천 / 学校推荐
本校を第一志望とされる、現在日本語学校又は専門学校および大学の日本語学科に在学中の方は
下記の3点の基準で学校から推薦を受けてください。
For students currently enrolled in a Japanese language school or Department of Japanese language at Vocational College and University whose first preference is this school, please receive a recommendation from your school based on the following requirements:
본교를 제1지망으로하며 현재 일본어학교 또는 전문학교 및 대학의 일본어학과에 재학중인 분은 아래의 3가지 기준으로 학교의 추천이 필요합니다.
目前在日语学校或专门学校以及大学的日本语学科就读,以本校为第一志愿的学生,在符合以下三个标准的前提下,请所在日语学校出具推荐信。
1.出席率が80%以上の方
1.More than 80% attandance rate
1.출석률이 80%이상인 자
1.出席率在80%以上
2.明確な目標や目的を持ち、自分が進みたい分野に情熱を持って努力していける方
2.Having clear goals and targets and can work hard with passion in the areas they want to move forward.
2.명확한 목표와 목적을 가지고 자신이 나아가고 싶은 분야에 열정을 가지고 노력할 수 있는 자
2.具有明确的目标,对自己希望进军的领域心怀热忱,不懈努力。
3.日本語能力が本校の勉学に支障ないと判断される方
3.Having Japanese language ability does not interfere with studying at this school.
3.일본어능력이 본교 면학에 지장이 없다고 판단된 자
3.具备在本校学习所需日语能力者
※AO入学、指定校推薦、学校推薦の方は原則、他校との併願ができません。
*You cannot apply to colleges other than this school, if you apply for AO Enrollment, Designated school recommendation, School recommendation.
※AO입학, 지정교추천, 학교 추천을 이용하는 학생은 원칙적으로 타학교와의 중복신청을 할 수 없습니다.
※利用AO入学、指定校推荐、学校推荐者,原则上不得同时申请他校。
General / 일반 / 普通
1.本校を第一志望とされる方
Students whose first preference is this school
본교를 제 1지망으로 하는자
以本校作为第一志愿者
2.日本所在の日本語学校・高校・専門学校の在籍者又は卒業・修了者の方は、在学期間中の出席率80%以上の方
※但し、考慮に値する明確な理由があり且つ証明できる場合はこの限りではない。
2.Students or graduates of Japanese Language school/High school/Vocational school located in Japan with an attendance rate of over 80% while in school.
*However, if there is a clear reason to consider and can be proved, this is not the case.
2.일본 소재의 일본어학교・고등학교・전문학교 재학생 또는 졸업・수료자는 재학 중 출석율이 80% 이상인 자.단, 고려할 명확한 이유가 있으며, 또한 증명할 수 있는 경우는 예외된다.
※단, 고려할만한 명확한 이유가 있으며 증명할 수 있는 경우는 예외
2.就读于日本的语言学校、高中、专门学校,或者已经毕业·结业的留学生,在学期间的出席率在80%以上者。
※如有明确理由且能出具证明者则不在此限。
Application / 출원서류 / 报名资料
1.入学願書(本校所定のもの)
1.Application for Admission (Please use the form designated by our school)
1.입학원서(본교소정의 양식)
1.入学申请书(本校指定文件)
3.最終出身校(高等学校・大学等)の卒業証明書、または卒業証書のコピー
3.Graduation Certificate from your last school (high schools and universities) or a copy of diploma
3.최종 출신교 (고등학교 대학 등) 의 졸업증명서、또는 졸업증서 복사본
3.最终毕业校(高中、大学)的毕业证书、或者毕业证明的副本
5.在留カードのコピー(両面)
5.A Copy of Resident Card (Both Sides)
5.재류카드 복사본(양면)
5.在留卡的复印件(两面)
6.パスポートのコピー(写真、氏名、日本の出入国履歴のページ)
6.A Copy of your passport (Pages with your face photograph & entry stamp)
6.여권 복사사본(사진, 성명, 일본출입국력 게재 해당 페이지)
6.护照复印件(本人照片、姓名页面以及日本的出入境印章记录页面)
7.国民健康保険証のコピー(両面)
7.A Copy of your National Health Insurance Card(Both Sides)
7.국민건강보험증 복사(양면)
7.国民健康保险证的复印件(两面)
8.受験票(本校所定のもの)
8.Admission Slip for Examination (Designated by our school)
8.수험표 (본교소정 양식)
8.准考证(本校指定文件)
9.選考料30,000円(指定校推薦の方は免除)
※現金で持参ください。
9.Examination Fee ¥30,000 (No screening charges for the applicants recommended by the designated schools)
※Please pay in cash directly to school.
9.전형료30,000엔(지정학교 추천자는 면제)
※현금으로 지참해 주세요.
9.考试费30,000日元(指定学校推荐者可以免除该项费用)
※请持现金到校缴费。
Professional Training Colleges / 전문학교란 / 关于专门学校
名古屋医健スポーツ専門学校は、 学校教育法第124条に規定される専修学校の中で、専門課程に属し、文部科学省管轄で愛知県の認可を受けた「専門学校」です。
Nagoya Iken are defined as “Technical colleges with specialized courses.” as authorized by Aichi Prefectural Government under the jurisdiction of the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology as well as established under Article 124 of the School Education.
나고야의건/나고야ECO/나고야농업원예・푸드테크놀로지전문학교는 학교교육법 제 124조에 규정된 전수학교 중, 전문과정에 속하며 문부과학성관할로 아이치현 허가를 받은「전문학교」입니다.
本制度针对就读于本校指定的具有推荐资格的日语学校, 且第一志愿为本校的学生。
本校の4年制学科を卒業すると、大学卒業の「学士」と同等の「高度専門士」の称号が授与され、将来、大学院(修士課程)進学も可能となります。
Graduates from 4-year course will be awarded the title of “Advanced Diploma” which equivalent to a university undergraduate degree and enables to go on to postgraduate level in the future.
본교의 4년제 학과를 졸업하면 대학 졸업 「학사」와 동등한「고도전문사」 칭호가 수여되며 대학원 진학도 가능합니다.
由本校4年制的学科毕业时,被授予与大学毕业的「学士」学位同等的「高度专门士」称号,将来还能升学入读硕士研究生院。
本校の2年制または3年制の学科を卒業すると「専門士」の称号が授与され、大学編入制度を利用することができます。
Graduates from 2-year or 3-year course will be awarded the title of “Diploma” and may use transfer admission system for entering university.
본교의 2년제 또는 3년제 학과를 졸업하면 「전문사」 칭호가 수여되며 대학편입제도를 이용할 수 있습니다.
由本校2年或3年课程毕业时,被授予「专门士」称号的毕业生、可利用大学的编入制度报考大学的编入插班。
AO Procedures / AO 절차 / AO 流程
エントリー期間 2023年6月1日(木)~9月30日(土)
「AOエントリーシート」に必要事項を記入の上、同封の封筒で郵送してください。持参いただいても結構です。
Please fill out the “AO Entry Sheet” and send it by mail using the enclosed envelope. You can also bring it to the school.
「AO 엔트리시트」에 필요한 사항을 기입 후, 동봉된 봉투로 우편 발송해 주세요. 학교로 지참해 주셔도 됩니다.
填写完「AO申请表」后,请使用隨附的信封邮寄,或是自己到校提交。
提出書類 AOエントリーシート
※AOは必ず保護者(担任)の承諾を得てご記入ください。
※エントリーシート裏面のプレゼンテーションシートも必ずご記入ください。
※体験入学・学校説明会参加当日に、エントリー可能です。
Documents to be submitted AO Entry Sheet
※Please make sure to fill in the AO with the consent of the guarantor (the homeroom teacher).
*Please be sure to fill out the presentation sheet on the back of the AO entry sheet.
*You can entry on the day you attend the trial class or school briefing.
제출서류 AO엔트리시트
※AO은 반드시 보호자(담임)의 승락을 받고 기입해 주세요.
※AO입학엔트리시트 뒷면의 프레젠테이션시트도 반드시 기입해 주세요.
※체험수업・학교설명회 당일에도 엔트리가 가능합니다.
提交资料 AO申请表
※AO申请必须获得家长(或班主任)的许可后才可填写。
※AO申请表背面的自我介绍页面也请务必填写。
※参加体验课程・学校说明会的当天亦可以进行申请。
確認方法 面接
あなたの将来の目標、目指す職業へのやる気などを確認する面接です。
これまでの学業成績や、本校の専攻に関連する専門知識・技術を問うものではありません。
Verification Method Interview
This is an interview to confirm your future goals and motivation for your intended career.
We will not ask your previous academic achievements or your experise and professional skills related to our major.
확인방법 면접
여러분의 장래의 목표와 희망 직업에 대한 의욕 등을 확인하는 면접입니다.
지금까지의 학업성적이나 본교 전공에 관련된 전문지식・기술은 확인하지 않습니다.
确认方式 面试
这是一个确认你对将来的目标和期望的职业之进取心的面试。
不会问及你过往的学业成绩或与本校专业相关的专业知识和技能。
面接後、要件を満す者には10日前後で「AO出願許可証」をお送りいたします。
※AOで出願できる事を証明するものです。
About 10 days after the interview, “Certificate of meeting AO Enrollment requirement” will be sent to those who meet the requirements.
*This is to certify that you can apply for AO enrollment.
면접 후, 요건을 만족하는 자에게는 10일 전후로 「AO 출원요건 인정증」을 보내드립니다.
※AO 출원할 수 있는 것을 증명하는 서류입니다.
面试后约 10 天左右,会邮寄给符合申请条件者「AO申请条件认定证」。
※此为证明可以进行 AO报名的文件。
2023年9月1日(金)~
出願に必要な書類
○AO出願許可証
○出願書類を参照
※その他の出願書類の提出と日本語試験による最終選考をもって、正式に合格となります。
Required documents for application
○Certificate of meeting AO Enrollment requirement
○See Application Documents
*The applicant will be officially accepted after submitting the other application documents and the final screening by the Japanese language test.
출원에 필요한 서류
○AO 출원요건 인정증
○출원서류 참조
※그 외 출원서류의 제출과 일본어시험에 의한 최종선고 후, 정식으로 합격이 결정됩니다.
报名所需资料
○AO申请条件认定证
○参照申请资料
※在提交其他申请资料,并通过日语考试的最终筛选后,将正式录取。
合否通知は、選考後約10日前後で郵送されます。
Notification of results will be mailed around 10 days after the screening.
결과통지는 선고 후, 약 10일 전후에 우편 발송합니다.
结果通知,约于选考后 10 天左右进行邮寄。
※長期休暇(夏休み・冬休み等)の場合は1日8時間まで可能です。